È tutta colpa della tua ossessione per quel dannato libro.
This is all because of your obsession with that damn book.
Quella lettera divenne un'ossessione per me.
That letter became an obsession with me.
Espone inoltre come Keating, sia in aula che fuori, abbia incoraggiato Neil Perry a nutrire l'ossessione per il teatro, nonostante sapesse che i genitori non la approvavano.
It describes how Mr. Keating, both in and out of the classroom, encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting when he knew all along it was against the explicit orders of Neil's parents.
Parlale della tua ossessione per lei.
Tell her about your obsession with her.
Grazie di avermi guarito dalla mia ridicola ossessione per l'amore.
Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love.
Liberi un uomo di cella, requisisci una nave della flotta, t'imbarchi con una ciurma di bucanieri a Tortuga... e hai una vera ossessione per il tesoro.
Sprung a man from jail, commandeered a ship of the fleet, sailed with a buccaneer crew out of Tortuga... and you're completely obsessed with treasure.
Non ho alcuna ossessione per il tesoro.
I am not obsessed with treasure.
La sua ossessione per quel ragazzo era puro snobismo.
Her fetish for the boy was simply her snobbery manifested.
Conosci una donna che non abbia un'ossessione per le scarpe?
Do you know one woman who isn't obsessed with shoes?
Lo direbbe a Clark, e lui non sopporta la mia ossessione per gli UFO.
Well, she'd tell Clark, and he can't stand my obsession with UFOs.
Cos'e' questa improvvisa ossessione per l'aldila'?
What is this sudden obsession with the afterlife?
Con la tua assurda ossessione per questa casa.
With your insane obsession with this house.
Cosa le prende a quelle due troiette, hanno un' ossessione per te?
Now, what's up with those two sluts that are obsessed with you?
Gli ha preso, tipo un'ossessione per quel quadro.
He's got, like, an obsession with it.
Beh, questo spiega la sua ossessione per me.
Well, that explains his fixation with me.
A volte questo disturbo si manifesta in un'ossessione per un singolo soggetto.
P.D.D. Sometimes manifests In an obsession with a single subject.
Perche' ha... questa strana ossessione per mio figlio.
She's got some kind of weird thing for my kid.
Per come ti sei attaccato alla mia tetta... direi che hai un'ossessione per tua madre, oppure... una carenza di calcio.
From the way you drained my tit? I'd either say that you have a mommy fixation, or... a calcium deficiency.
La tua ossessione per la cura ovviamente supera qualsiasi lealta' tu provassi per i tuoi fratelli.
Your obsession to find the cure clearly trumps any sibling loyalty you once felt.
E la spiegazione più semplice per la tua fastidiosa ossessione per gli Estranei è che stai dicendo la verità e che hai visto veramente ciò che dici di aver visto.
And the simplest explanation for your grating obsession with the white walkers is that you're telling the truth and that you saw what you say you saw.
Quando lui ha iniziato ad avere un'ossessione per quello svitato di Buddy Boyle... il matrimonio, gia' in crisi, e' peggiorato.
When he got himself obsessed with this Buddy Boyle whack job, an already bad marriage got worse.
Forse hai un'insana ossessione per le ragazzine.
Maybe you have an unhealthy obsession with little girls.
Le nostre molte somiglianze sono sempre state niente meno che un'ossessione per la Donna.
The woman has never been anything less than obsessed with our many similarities.
Tu vuoi giustizia per il tuo collega e io lo capisco, ma la tua ossessione per questo caso ha distrutto la tua personalità.
You want justice for your partner. I understand that. But your obsession with this case... has taken a toll on you personally.
Devi smetterla con questa ossessione per Mike prima che ti rovini la vita.
You have got to give up this obsession with Mike before it ruins your life.
Se continui con questa ossessione per tua moglie diventerai matto.
If you continue with this obsession by your wife, you'll go crazy.
Perché questa ossessione per una squadra che è di Boston?
Why the obsession with a team from Boston?
Spero che voi rispettiate il mio desiderio che il Glee Club rimanga un luogo dove... io, Brittany S. Pierce, possa rifugiarmi dall'ossessione per Britney Spears.
I hope you'll all respect that I want Glee Club to remain a place where I, Brittany S. Pierce, can escape the torment of Britney Spears.
Tuo padre ha una vera ossessione per il tuo fratello.
Your dad's kind of obsessed with your brother.
Ha un'ossessione per questa casa, l'ha sempre avuta.
She has a bug up her ass about this house. Always has.
Sheldon, il fatto che tu abbia un'ossessione per l'igiene al confine con la psicosi non implica che io debba parteciparvi.
Just because you have a focus on cleanliness bordering on the psychotic doesn't mean I have to participate.
La tua ossessione per il latte al cioccolato indica che potresti essere rimasto coinvolto in una frattura temporale.
Your obsession with chocolate milk indicates that you might be involved in a temporal fracture.
So che hai un'ossessione per me.
I know you're obsessed with me.
Penso che dovremmo lavorare con Kate sulla nostra ossessione per il sesso pericoloso.
I think we both might want to do a little work with Kate on our obsessions with dangerous sex.
Christopher, devi smetterla con questa ossessione per quel supereroe.
Oh, Christopher, you've gotta stop obsessing over this superhero.
Nato nella Germania meridionale in una rispettabile famiglia di ceto medio, la sua ossessione per i videogames durante l'adolescenza lo portò nel mondo degli hacker.
Born in Southern Germany to a stable and well-respected middle class family, his obsession with gaming as a teenager led him to hacking.
E dopo la mia totale ossessione per l'immensa ricchezza e storia della cultura cinese, è stato come un sollievo sentire qualcosa di autenticamente americano e così fantastico.
And after being totally and completely obsessed with the mammoth richness and history of Chinese culture, it was like this total relief to hear something so truly American and so truly awesome.
Sapete, nelle comunicazioni scientifiche c'è questa ossessione per la serietà.
You know, in the communication of science, there is this obsession with seriousness.
Nella peggiore delle ipotesi, rovinano delle vite: ossessione per il peso porta a disturbi alimentari, soprattutto nei bambini piccoli.
At worst, they ruin lives: Weight obsession leads to eating disorders, especially in young kids.
OK, ovviamente ho un'ossessione per le esplosioni spettacolari.
(Explosion) Obviously, I have an obsession with big crazy explosions.
Lasciatemi dire che questa nostra ossessione per i profitti è talmente radicata che non ci rendiamo conto di mettere in pericolo la collettivtà.
And let me just say, this profits mania that we're on is so deeply entrenched that we don't even realize how we're harming society.
Ho un po' un'ossessione per i lettori di CD-ROM.
I do have a fetish for CD-ROM drives.
Questa è un'opera che ho completato di recente su un altro fenomeno tragico, ossia questa crescente ossessione per le operazioni al seno.
This is a piece that I just recently completed about another tragic phenomenon. And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery.
Se si vive una volta sola, nelle culture per il mondo (in cui si ammette) una sola vita, vedrete una ossessione per la logica binaria, per la verità assoluta, la standardizzazione, l'assolutismo, motivi lineari nella grafica.
If you live only once, in one-life cultures around the world, you will see an obsession with binary logic, absolute truth, standardization, absoluteness, linear patterns in design.
Non si tratta della nostra ridicola ossessione per gli ormoni, o del nostro desiderio di avere cibo più grande, migliore, più semplice.
It's not about our ridiculous passion for hormones, our insistence on having bigger food, better food, singular food.
2.5394070148468s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?